7.21是真红的生日,想起还有这么个东西,就翻译了下,权且作为真红的生日祝福。

免责声明
1、本文仅供日语学习交流使用。
2、本文免费发布,严禁商业及非法用途,任何由于商业及非法用途产生的后果,本人概不负责。

翻译声明
1、本文禁转X示、X屋。
2、其他人转载请注明出处。
3、如有错误,欢迎在2dfan给本人留言。

原文:花和子
翻译:花和子
校对:花和子

真紅のささやき
真红的低语

(一)

おはよう。目覚めたか。
早上好,醒了吗。

まったく、やっと起きたんだな。ずいぶんとお寝坊さんだ。
呼,总算醒了,真是小懒虫。

今何時かわかってるか。わからないなら、寝坊助なお前に教えてやろう。
知道现在几点了吗?不知道的话,就让我告诉你这小懒虫吧。

もうお昼前だぞ。お休みの日だからって、寝すぎじゃないかな。
已经快十二点了。就算是周末,未免也睡太晚了。

まあ、休みの日くらいゆっくりしたいいっていうのもわかるけど、それに、お前が起きるまで待ってた私も私だ。
不过,周末悠闲点也不是不能理解,而且,一直让你睡觉的我也有责任。

寝起きなお前に小言いうのは、私だって楽しくないしな。
和刚睡醒的你说这些,当然我也不太乐意就是了。

(二)

さて、それはそうと、お腹は空いてないか。朝ごはん作ってるぞ。
好了,此话结束。肚子饿i没,我做了早餐哟。

まあ、この時間だと、もうお昼ご飯、って言ったほうがいいかもだけど。
不过,到这个点,不如说是午餐更合适。

メニュー?そんなの、ホットケーキに決まってるだろう。 
吃什么?不用说,肯定是煎饼呀。

うんん、いいか、何せ今の私は、それくらいしか真面に作れないんだからな。
哼哼,明白吗,不管怎么说现在的我只会做这个。

もう飽きたとか、食べたくないとか言ったって駄目だぞ。
可别说腻了,不想吃什么的。

私と一緒に暮らすっていうことはそういうことだ。よく覚えておくように。
和我生活就是这样,做好心理准备了

んでも、まあ、その、ん、確かに今は、ホットケーキだけしか作れないけど、ほほかの料理は、えと、今はまだ難しいけど、お、お前の、ために、練習中、だから、ん、だからそのな、ちょっとくらい、楽しみにしておいてくれたらうれしい、っていうか、うえ、もうこの話はいいから、とにかく食べろよ、このままじゃ片付かないしな。
不过,嗯,虽说现在我只会做这个,其他的菜嘛,虽然现在还不会,不过为,为了你正在练习中,所,所以,稍微给我点期待的话,就好了。啊,这个话题打住,总之快吃,不然没法收拾。

ええ、私?私は先に食べちゃったぞ、だから気にせず食べてくれ。
诶,我?我已经先吃了,所以不用管我。

え、どうして先にって、それは、お寝坊なお前は呼んでも押しても、ちょっと頬っぺたつまんでみたり、鼻先もつまんでみたりとか、いろいろしても、全然起きてくれないからだ。だからさ、仕方ないから先に食べたんだ。
诶,为什么先吃?还不是你这小懒虫不管怎么叫怎么推,捏脸蛋捏鼻子,试了各种方法都不醒。所以,就只好先吃了。

ん、いろいろ、なにをしたのかって、だから、頬っぺたつまんでみたり、鼻もつまんでみたり、そ、それ以外はって、べ、別にいいだろう。
嗯,各种方法,是什么方法?说了嘛,捏脸蛋捏鼻子,除此之外,问,问那么多干嘛。

え、唇が、なんとなく温かい?き、気のせいだ。そんなの気にするんじゃない。エッチな奴は嫌いなんだからな。
诶,嘴唇,感觉有点湿湿的?错,错觉吧。别想太多。最讨厌色鬼了。

え、いや、エッチなことをしたわけじゃ、なくて、ん、その、ん、はあ、も、ほら、ささっと食べろよ、冷めて固くなっちゃったら、おいしく食べないぞ。
不,不是,才没有做色色的事。哇,啊,好了,快点吃啦!冷了变硬就不好吃了。

なんだよ、何ニヤニヤしてるんだ。何もしてないったら、してないんだ。う、嘘じゃないんだぞ。
干嘛呀,一直在偷笑。都说了什么也没做,什么也没做。才,才没有说谎呢。

まったく、どうしてお前はいつもこうなんだ。
真是的,你干嘛老这样。

ん、どうしたんだ。食べないのか。
嗯,怎么了,干嘛不吃?

はあ、食べさせろって、お前、どうして私がそんなことまでしてやらなきゃならないんだ。いやだぞ、絶対しない。甘やかすのは禁止だ。小さな子ならまだしもって。
哈,喂你吃?你,干嘛我非得喂你吃不可啊?不行,才不要。不能娇纵。小孩子的话也就算了。

おい、そんなさびしそうな顔しなくてもいいじゃないか。
喂,干嘛一副委屈的样子。

はあ、分かった、わかったよ。あーんってしてやればいいのか。
好啦,知道啦知道啦,喂你吃好了吗。

まったくもう、お前はいつまでたっても手がかかるよな。
真是的,为什么你总让人操心。

ほら、あーん~ 
好,张嘴,啊~

どうだ、おいしいか。ん、んん、はあ、そうだろう。今日は特に上手に焼けたんだ。それなのに、もしもおいしくないとかって言ったら、明日からもうお前には作ってやらないからな。あーんってするのももうなしだ。
怎样,好吃吗。哼,哼哼,哈哈,就说了好吃嘛。今天意外顺利。如果这样还说不好吃的话,明天就不做给你了,也不喂你吃了。

(三)

さあ、もう十分だろう。私はやらなきゃならないことがあるからな。だから、一人で食べてくれ。
够了吗?我还有事情要做,自己吃吧。

えと、近所の子たちを集めて、チョコみたいなことを始めたんだけど、そこで、夏休みの宿題を一緒にやってるんだ。読書感想文が上手にかけてるかどうか見てほしいってお願いされてて、人数分読んでるんだ。
嗯,之前招呼附近小孩子一起做巧克力什么,然后这次一起写暑假作业,被拜托看下读后感,就帮他们看了。

え、私が子供が大好き?馬鹿言うんじゃない。私がこの世界で嫌いなものは三つだ。甘えたがりのやつを穿いてしなきゃならない朝と、そして、小さな子供だ。あと、えっと、あれ、二つしかなかったな。でも、なんだか二つとも、全部お前に当てはまっちゃいそうな感じだな。
诶,我喜欢小孩子?说什么傻话呢。我在世上最讨厌的东西有三个:一是给早上给爱撒娇的小孩穿裤子,二是小孩子。还有,嗯,诶,只有两个吗?不过,你好像两个都有的样子。

まあ、そんなわけだから、やらなきゃならないことがあるんだよ。あーん、今日はもうしてやらないぞ。
总之就是这样,还有其他事情要做,所以今天就不继续喂你吃了。

なんだよ、そんな顔しても駄目なんだ。今忙しんだからな。後でもいいじゃないかって、もしかしてお前、忘れてるんじゃないだろうな。 
干嘛了,摆出那种表情也不行。都说了今天很忙。“那等之后行不?”你该不会忘了吧。

いや、もしかしてだなんて、違うな。間違いなく忘れてる。
错了,不是该不会,是完全忘了。

私、私、いじけちゃってもいいって思う。
我,我可以去墙角画圈么......

だって、今日はお前と私、デートの約束してただろう。だからやること早く終わらせようとしてたのに、私、結構楽しみにしてたのに、それなのに忘れちゃうんだなんて、なんだか、私泣いちゃいそうだぞ。
你看,不是说好今天约会吗,就想着早点做完工作。明明我那么期待,你却把它忘了,感觉好伤心。

知らない。お前なんて嫌いだ。謝っても駄目だぞ。許してやらない。
不理你了,最讨厌你了。道歉也没用,不会原谅你的。

だけど、まあ、お前が明日の朝、私よりも早く起きて、美味しいホットケーキを作ってくれて、優しく起こしてくれるのなら、まあ、今日のところは許してあげないこともない、かもしれないけど。
不过,不过,要是你明早比我早起,做好吃的煎饼,然后温柔叫我起床,今天的事也不是不能原谅,的说。

えへへ、そっか、明日の朝は、私のために頑張ってくれるんだな。仕方がないな、ん、だったら許そうかな。明日の朝が楽しみだ。
诶嘿嘿,真的吗,明早早起做给我吗。真没办法,哼,这次就原谅你吧,期待明早的表现。

それじゃ、やること早めに終わらせるな。今日はどこへ一緒に行こうか。あまり予定とか詳しく立ててないけれど、そういうのも、そういうデートも、きっといいよな。
那,我先把工作做完。今天要去哪?我也没有特别明确的计划,不过这样的约会似乎也挺有趣的。

(四)

え、雨?
诶,下雨了?

そっか、天気予報では晴れだったのに、雨降っちゃってるのか。
天气预报明明是晴天,却下雨了。

それじゃ、今日は残念だけど、一緒に外に出かけるのは難しそうだな。
这样的话,今天挺遗憾的,看样子没法外出了呢。

だからさ、すぐそんな悲しそうな顔するなよ。なんだかこっちまで悲しい感じになっちゃうんだろう。
所以,不要一下摆出那么悲伤的表情嘛,那样的话我也变得悲伤了。

別にいいじゃないか。確かに、私も気持ちのいい青空を期待してたし、お前と一緒に近所の公園で日向ごっこだってしてみたかったんだ。ポカポカして気持ちいいって思う。今はもうそんな季節だ。
不要那么悲伤了。虽然我也期待晴天,两人一起在公园懒洋洋晒晒太阳,那样一样很舒服,刚好现在是时节。

だけど、今日はそうできないから。それならそれで、雨の日は外には出ずに、部屋でデートだ。そのほうが私も気が楽な部分もあるし。
不过,今天似乎不行。既然如此,下雨天就不出门了,在家里约会吧。这样我就挺开心的。

だってはら、えと、あれだよ、お前と一緒にデートだなんて、お出かけだなんて、絶対私ニヤニヤしてる。お前の隣でうれしくなって、自覚、ないけど、だけど、たぶん、でれっとしてるっていうか、恥ずかしい顔してるんだって思う。
要说为什么,你看,那个,和你一起约会、出门什么的,我肯定会嬉皮笑脸。在你身边,虽然自己没有发现,不过,肯定丑态百出,十分难为情。

そんな顔で出歩くなんて、恥ずかしい、すごく、すっごく恥ずかしいんだよ。
那样出去逛街,真的很丢脸,超级,超级丢脸的。

だけど、部屋で一日一緒に過ごすなら、だれにも、お前以外のだれにも、そんな顔を見られずに済むから。
不过,要是一天都在房间度过的话,就不会给谁,除你之外的任何人,看到那副表情了。

だからさ、私は外でデートするよりも、気が楽なんだよ。
所以,比起在外边约会,我更开心的说。

それに、部屋だと一緒の時間が、長く感じられるような気もするし。
而且,在房间呆一起,感觉时间更为漫长。

な、だから、ほら、こういうのも時にはいいじゃないか。
呐,所以,偶尔这样也挺好的不是吗。

今日みたいな雨の日は、二人で一緒に、部屋で過ごそう。
像今天这样的雨天,就二人在房间度过吧。

(五)

えと、具体的に何をするのか。
嗯,要做些什么好呢。

んん、そうだな、お前まだまだ眠そうだし、一緒に二度寝でもしてようか。
哼哼,想到了,反正你也犯困,那就一起睡懒觉吧。

へ実は、私もちょっとだけ眠いんだ。たくさん作文読んだから。まだ全部読み終わってないけど、でも、今日は出かけるのなしなら、ちょっと休憩するのもいいかもしれない。
其实,我也有点困。看太多作文了,虽说还没有看完。不过既然今天不出门,就稍微休息下吧。

そんなわけだから、寝巻に着替えてくるな。
就是这样,等我去换下睡衣。

え、このままでもいい?駄目だよ、着替えなきゃ。
诶,不用换也行?不行啦,一定要换。

だって、折角お前が買ってくれた部屋着が、しわになっちゃったら、いやだし。
不然,难得你给我买的便服,变皱了怎么办。

え、可愛いって、なんだよ、茶化すなよ。
诶,可爱?说什么呢,别取笑我了。
 
ただ、ちょっと、どうしようかなって思っただけじゃないか。それだけなのに、可愛いって、もう、いいよ、分かった、わかったから。そう何度も言ってくれなくてもいいから。
只不过,有点担心,就说了下,你就说可爱什么的,好了,就这样,知道了,知道了。不用特地强调这么多次。

うー、どうしよう。お前はうれしい言葉をいっぱいくれるから、その、大好きだけど、でも、でもさ、出歩いでもないのに、なんだかすごく、恥ずかしい気分だよ。
呜,怎么办,你说太多情话,虽然,挺喜欢听的,不过又不是在逛街,总感觉好难为情。

え、う、うう、ちょ、なんだよ、なにするんだよ、布団の中、乱暴に、するなんてば。
诶,哇,哇哇,等,干嘛了,干嘛呀,不要在被子里乱来。

うー、ひどいぞ。布団の中に、強引に、まだ着替えてないのに。服がしわしわだ。
呜,太过分了,在被子里这样乱来,明明还没换衣服,现在变得皱巴巴了。

折角お前が買ってきてくれた服なのに。
难得你给我买的衣服......

(六)

じー、ん、何してるのかって。
盯~嗯,问我在做什么?

えとな、見てる、お前のこと、じっと見てるんだ。お前に、強引に、乱暴に、布団の中に引き込まれてしまった。
嗯,在看你呀,直勾勾地看着你。看着无礼地,粗暴地把我拉进被子里的你。

そんな乱暴ものなお前を見つめてる、抗議な視線だ。
用抗议的眼光看着你这个粗暴狂。

じー、え、なんだかくすぐったいからやめてほしいって、んん、駄目だぞ。やめてやらない。
盯~诶,总觉得很难为情,别再盯了?哼哼,不行哟,才不要。

いいか、私は小さいんだ。大事にしてくれなきゃ壊れちゃう。もっと優しくしてくれないと、これからはあーんだけじゃなくて、一緒に寝るのももうなしなんだからな。
知道吗,我很纤细的,如果不疼爱我,我就会崩坏。不对我温柔点,以后就不喂你吃,也不和你一起睡觉。

それをお前がちゃんとわかってくれるまで、ずっとずっと、お前の横顔を、見つめ続けててやるんだからな。泣いたするまでやめてやらないんだ。
在你好好记住之前,我会这样一直一直,盯着你的侧脸,盯到你哭为止。

ん?そっか、んん、これからもっともっと優しくしてくれるんだな。
嗯?真的吗,嘿嘿,以后会对我更加更加温柔呀。

分かった。約束だぞ。明日の朝の約束も忘れるなよ。お前が私にだけ焼いてくれるホットケーキ、すっごく楽しみにしてるんだぞ。
明白了。说好了哟,明早的事千万别忘了。好好期待你做的煎饼。

でも、でもな、ん、おまえはすぐ約束とか忘れちゃうからな。そこだけはちょっとだけ信用ならないんだ。
不过,不过你总是丢三落四的,有点担心。

ひどいって、そんなことない。だって、それはまるきりこっちの台詞なんだ。私が何回お前に悲しい気持ちにさせられちゃったのかわかってるのかよ。約束を簡単に破っちゃうような奴は嫌いだぞ。
太过分?才没有呢,要也是我说好不。至今我被你伤过几次知道吗。最讨厌言而无信的人了。

だから、ちゃんと信用されたいって、そう思ってくれるなら、それなりの誠意っていうのかな。そういうのを見せてくれなきゃいやだな。
所以,如果想让我相信你的话,就拿出相应的诚意来,不然我怎么相信你。

え、どうすればいいのかって、そうだな、約束の印とかくれたら、私、ちょっとはお前に約束を信じられるっていうか、安心できるんじゃないかなって、思うな。
嗯,要怎么做好?对了,能给个约定的见证的话,或许我就能相信你,放下心来。

私がほしい、約束の印は、えっと、その、今私が一番、おまえにしてほしいって思ってることを当ててくれたら、それを印にしようかなって思う。
我想要的见证,嗯,猜猜现在我最想让你做的事,就是我要的见证。

問題だ。今私がお前にしてほしいこと、なんだと思う。
问题来了,现在我最想让你做什么?

え、ちょ、う、え、なんですぐに分かっちゃうんだ。
诶,等下,干,干嘛一下就猜出来了?

そうだよ、ちゅうだ、キスしてくれたら、うれしいなって思ってる。
没错,亲亲,亲下我的话,我就会开心起来。

そうだよ、自分だとおかしいってわかってるさ。さっきまで全力で恥ずかしがってことなのに。
没错,我自己来的话太奇怪了,明明刚才拼尽全力保持矜持的。

それなのに、自分からしてほしい、だなんて。ん、でも、こんなに近いんだ。お前の顔が、唇が、すぐ目の前で、ドキドキで、お前の心臓の音も、とても近い。私も、私だって、さっきからなんだかすごくドキドキしてる。
明明这样,你还要我自己来。不过,不过离你这么近。你的脸颊,嘴唇,就在眼前,看得面红耳赤。你的心跳也清晰可闻。这种情况,就算是,就算是我,刚刚开始也一直心跳不止。

だから、だからさ、大好きな人とこんな状況にいたら、私じゃなくても、ちょっとくらいキスしたいって気分になるんじゃないかって思うんだ。だから、その、キス、してくれたら......
所以,所以和喜欢的人在这种情况,就算不是我,也会有点想亲吻吧。所以,所以亲下我的话......

え、今の私が一番してほしいことを当てるのが印だったから、もういいだろうって。だから、キスはしないで。
诶,你说我要的见证就是「猜猜我最想要的东西」,所以现在猜到了,不用亲我。

馬鹿、なんだそんな意地悪するんだ。もういい。嫌いだ。お前なんて大嫌い。すぐこんな意地悪ばっかりで、わたし、泣いちゃってもい......
笨蛋,总是这样使坏。算了,不理你了,最讨厌你这种人了。总是欺负我,我要哭了......

ん、は、ん、ちゅ、ん、ん、は、ちゅ、ちゅ、あはあ、はあ......
嗯,哈,嗯,滋,嗯,嗯,哈,滋,滋,啊哈,哈......

な、なんだよ、こんな不意打ち。本当にお前は意地悪だよな。こんないたずらばかり思いついて、いいか、そんなお前のこと大好きになっちゃった私は、毎日がすっごく大変なんだぞ。分かってるのか。
干,干嘛了,搞这种突然袭击。你真的好坏,整天只会想这种歪点子,喜欢上你之后,我每天有多累知道吗。

おい、何笑ってるんだ。またく、わたしの言いたいこと、ちゃんと分てるのかよ。
喂,笑什么呢。真是的,有好好理解我的话吗。

はあ、お前と一緒だと、ため息ばっかりついて気がするよ、私。
呼,和你在一起之后,感觉我整天叹气的样子。

まあ、だけど、ふふ、え、へへ、キスしちゃったかな。お前とちゅうだ。ん、しかたがない、しかたがないから、明日の約束、信じるよ。
不过,不过,呼呼,诶,嘿嘿,亲亲了呢,和你。哼,没办法,真没办法,明天的事就信你一回吧。

へへ、いいなあ、今日はとってもいい日だよ。雨が降ってて、外には出かけられなかったけど、だからこそ、ほら、こうして二回も、お前とキスできたんだ。私すっごく幸せだ。
嘿嘿,今天真是好日子,虽然下雨没法外出,不过正是这样才能这样和你亲两次,感觉好幸福。

ん、なんだ、私変なこと何か言ったっけ?
嗯,干嘛,我说了什么奇怪的话吗?

え、一回目はいつしたのかって、に、二回なんて、私言ったかな、ううん、言ってないよ、気のせいじゃないか。
诶,第一次是什么时候?两,两次什么,我有说过吗。不不,我才没有说,你一定听错了。

ち、違う。してない。お前が寝てる隙にキスなんて、そんなこと、絶対にしてないんだからな。
才,才没有。都说了没有。我怎么会在你睡觉的时候亲你,绝对不可能。

ん、だから~してない、してないなんてば。
嗯,所以~没有就是没有啦!

私からキ、キスするだとか、そんな恥ずかしくてどうにかなっちゃいそうなことを、絶対、絶対ないんだからな。
我主动去亲你,这种难为情的事,才,才不会做呢。

た、ただ、たださ、もしもそんな一回目がどこかにあったとしたら、それは、その、最近お前があまりキスとかしてくれないから、さびしくて、つい......
只,只是,只是,如果真的有第一次的话,还不是,还不是最近你都不亲我,太过寂寞,就……

それに、だから、キスで印か、だとか、そんなこと、思っちゃっ、たわけでも。
而且,加上,想到用亲吻之类的,作为见证,什么的。

(七)

お、お、どうしたんだよ。急に抱きしめられたら、その、驚くっていうか。
哇,哇,干嘛了,突然抱住我。吓到我了。

でも、んん、ん~ん、へへ、いい匂いだ。
不过,哼哼,哼哼,嘿嘿,味道好真闻。

お前のいい匂いがいっぱいする。なんだか安心るす匂いだから、わたし好きだよ。
到处都是你的味道,真让人安心。好喜欢这种味道。

ずっとずっと、このままぎゅってしててもらいたいなって思っちゃうよ。
好想一直一直这样让你抱着。

ん、恥ずかしいから、やめてほしい。あまり首筋に鼻を擦りつけないでほしいって?
嗯,太难为情了,不要这样,不要用鼻子贴着你脖子?

んん、仕返しだ。お前が意地悪ばっかりするからだ。それに、いつもお前は私に匂いを嗅ごうするじゃないか。
哼哼,这是复仇。谁让你一直使坏。而且,你不也一直这样闻我味道。

私が嫌がってるのにお構いなしで、だから、これはその仕返しなんだ。
明明我不乐意你也不听,所以,这是复仇。

ん、どうだ、くすぐったいし恥ずかしいだろう。
哼,怎么样,是不是痒痒的很难为情。

でも駄目だぞ。やめてやらない。今日はお前のこと、いっぱい困らせてやるって決めたんだ。
不过不行,我不会住手的。今天一定好好欺负你。

もうやめてって言っても、キスだっていっぱいするんだぞ。んん、もう私は、は、恥ずかしくなんてないぞ。
就算你说住手,也要好好亲你。哼哼,我啊,不会再害羞了。

今日の私は、恥ずかしい気持ちにいっぱいなって、それに、こうしてお前に抱きしめられて、ん、開き直っちゃったんだ。
因为今天我已经害羞到极点了,而且,被你这样抱着,只好将计就计。

お前をたくさん、たくさん困らせてやるぞってな。
一定要好好,好好地欺负你。

ん、んん、お前は困った顔も可愛いな。大好きだ。お前が私に見せてくれる顔は悲しいもの以外なら、全部好きだよ。
哼,哼哼,你困扰的表情真有趣。好可爱。只要你给我看的不是悲伤的表情,我都喜欢。

だからさ、こうして近くて、たくさん、たくさんお前の気持ちを見つめていられるのは、本当に幸せだなって、思うんだ。
所以,可以这么的,这么这么满足地看着你,真的好幸福。

今日は外出できなくて残念だったけど、でも、雨の日にこんなふうにお前と過ごせるんだったら、明日も明後日も、ずっと雨だったらいいのになあって、そう思っちゃうかもだよ。
虽然今天无法外出,不过雨天能和你一起度过,不禁就想着明天后天要是雨天就好了。

私の命に、こんな、幸せな時間があるなんて、はあ、本当に、本当に、生まれてきてよかったなって、ちょっと大げさかもしれないけど、そんなふうにも、思っちゃって。
在我的生命中,能有这么幸福的时光,真的,真的,觉得生而为人太好了。虽然这么说有点夸张,不过我真的这么想。

って、おい、聞いてるか、まさか、なんだか静かになっちゃったけど、まさか眠っちゃったのか。折角私勇気を出して、ちょっといいことを言えたような気がしたのに。ん、まあ、いつものことといえば、そんな感じもするけどさ。
等,喂,听见没?刚想着怎么安静了,不会睡着了吧。难得我鼓起勇气说说心里话。哼,你这样要说见怪不怪,确实是见怪不怪。

(八)

雨の音だ。お前の胸の音も、いっぱい聞こえる。わたしにいっぱいドキドキしてくれてたのかな。もしもそうなら、うれしいけど。
雨声。你的心跳声,全部清晰可闻。是不是在为我而跳呢,如果是这样的话就好了。

なあ、なあ、もしかして本当に眠っちゃったのか。
呐,呐,不会真的睡了吧。

んん、なんだよ、お前はすぐ私のこと一人にするな。
呜呜,为什么,你总是让我一个人。

なんだかちょっと、ちょっとだけ、さびしいじゃないか。
总觉得稍微,稍微有些寂寞。

でも、まあ、ん、仕方ないよな、毎日頑張ってて、疲れるんだよな。
不过,不过没有办法,你每天那么拼命,肯定很累吧。

本当は、もう少しお前と話していたかったんだけど、今日はゆっくり休め、お前が元気になってくれるのが、わたしの一番うれしいことなんだ。
虽说很想和你再说说话,不过今天先好好休息吧。你恢复精神就是我最大的幸福。

また、私の大好きな笑顔を、いっぱい見せてほしいよ。
请让我再次看到我最喜欢的笑脸。

だから、だから、お休み。お前が、私の大好きなお前が、少しでもうれしくて、楽しくて、温かい、幸せな夢が見られるよう、祈ってるよ。
所以,所以,好梦。希望你,我最喜欢的你,能有甜蜜快乐温暖幸福的梦。

大好き。大好きだよ。いつまでも、大好き。目が覚めたら、また一緒にたくさん、たくさん、話そうな。
爱你。爱你哟。永远爱你。等你醒来,再一起说很多很多,很多很多的话。

分享到:

全部评论

登陆 后方可回复, 如果您还没有账号请先 注册